Размышляю в тиши о страданиях, Боже,
Что терпел на Голгофе Твой Сын.
Грех людей на Него был возложен.
Во Вселенной Такой был Один.
Он терпел, когда плеть избивала,
Когда палкою били в лицо.
И толпа в исступленьи плевала,
А Он их всех любил горячо.
По булыжникам мытым нередко дождями
Иисус крест тяжёлый Свой нёс.
Он по зависти предан земными вождями
И прошёл путь мучений и слёз.
От яслей шла дорога к Голгофе
Между пыльных осколков сердец,
Чтобы молвить в слабеющем вздохе:
“О, прости этих грешных, Отец!”
Смертью крестной искуплен от вечного гнева
Раб страстей – суетной человек.
Он от смерти Владыкою неба
Был избавлен для счастья на век.
Божий Сын, быв однажды поруган,
В небеса навсегда принял нас.
В Нём нашли мы Спасителя-друга,
Кто избавил от ада и спас.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 4056 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 9) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.